单词 |
spread betting |
释义 |
ˈspread ˌbetting noun [uncountable] 1. a type of betting on sports events in which someone says what they think the final score will be 差额投注,指数博彩〔一种体育博彩〕2. a way of buying and selling shares in which someone bets money on whether shares in a particular company will go up or down in value 〔对某一公司股票的〕点差交易 —spread bet noun [countable]ˈspread ˌbetting nounChineseSyllable |
随便看 |
- New Jersey
- new-jersey
- newjersey
- new jerusalem
- new-jerusalem
- newjerusalem
- New Jerusalem, the
- New Labour
- new-labour
- newlabour
- New Lad
- new-lad
- newlad
- new life
- new life/day/era
- new-look
- new look
- newlook
- newly
- newly arrived
- newly elected
- newly elected/formed/arrived etc
- newly formed
- newly/freshly minted
- newly minted
- Coffee bean
- Combine with
- Graduate from
- Wheeler
- Threshing
- Luxe
- Tradesman
- Nicolaus copernicus
- Lough
- Backdoor
- 歇后语《叫驴遇叫驴,公鸡碰公鸡》是什么意思,比喻什么
- 歇后语《叼着屎橛子,用麻花也换不下来》是什么意思,比喻什么
- 歇后语《吃一看二眼观三》是什么意思,比喻什么
- 歇后语《吃上辣椒屙不下,两头难受》是什么意思,比喻什么
- 歇后语《吃不了兜着走》是什么意思,比喻什么
- 歇后语《吃不着羊肉反惹一身膻气》是什么意思,比喻什么
- 歇后语《吃了一鼻子灰》是什么意思,比喻什么
- 歇后语《吃了怕撑着,放下怕馊了》是什么意思,比喻什么
- 歇后语《吃了扁担横了心》是什么意思,比喻什么
- 歇后语《吃了秤砣铁了心》是什么意思,比喻什么
- 歇后语《吃了蜜蜂屎》是什么意思,比喻什么
- 歇后语《吃了豹子胆》是什么意思,比喻什么
- 歇后语《吃人不吐骨头》是什么意思,比喻什么
- 歇后语《吃人家的嘴软,拿人家的手短》是什么意思,比喻什么
- 歇后语《吃人饭不拉人屎》是什么意思,比喻什么
- George v句子
- Measuring system句子
- Inconsistent data句子
- Branch pipe句子
- Pallidum句子
- Veneto句子
- Vatican council句子
- Root rot句子
- Bitartrate句子
- Highest bid句子
- Cross-句子
- Negative electrode句子
- Auxotrophic句子
- High-energy physics句子
- Polyfoam句子
|