单词 |
God Save the Queen |
释义 |
ˌGod ˌSave the ˈQueen the national anthem (=the official national song) of the UK. The title of the song changes to God Save the King when the monarch is a king. 《天佑女王》〔英国国歌,如果是国王在位,歌名则改为《天佑国王》〕ˌGod ˌSave the ˈQueenChineseSyllable |
随便看 |
- cheekier
- cheekiest
- cheekily
- cheekiness
- cheeks
- cheek to cheek
- cheeky
- cheeky beggar
- cheep
- Cheer
- cheered
- cheerful
- cheerfully
- cheerfulness
- cheerier
- cheeriest
- cheerily
- cheering
- cheerio
- Cheerios
- cheerleader
- cheerleaders
- cheerleading
- cheerless
- cheerlessness
- Hurtful
- Behaviour
- Extrude
- Drenched
- Shirking
- Gratifying
- Stoke
- Gratefulness
- Comfort zone
- Hastily
- 《盛年不重来,一日难再晨.及时当勉励,岁月不待人.》什么意思|出处|翻译|用法例释
- 《盛年不重来,一日难再晨.及时当勉励,岁月不待人.》什么意思|出处|翻译|用法例释
- 《盛年不重来,一日难再晨.及时当勉励,岁月不待人.》什么意思,出自哪里,注释,句意,翻译
- 《盛年不重来,一日难再晨;及时当勉励,岁月不待人》什么意思,出自哪里,注释,句意,翻译
- 《盛年不重来,一日难再晨。》是什么意思|译文|出处
- 《盛年不重来,一日难再晨!及时当勉励,岁月不待人。》译文与赏析
- 《盛彦》人物简介,人物图像照,籍贯,生卒年代
- 《盛德之士,君不得而臣,父不得而子。》是什么意思|译文|出处
- 《盛德以自修,柔仁以御下.》出自哪里,什么意思,注释,句意,翻译
- 《盛德多不矜不伐.》出自哪里,什么意思,注释,句意,翻译
- 《盛德大业,至矣哉。》是什么意思|译文|出处
- 《盛德所容》原文、注释、译文、赏析
- 《盛情;盛意》同义词与近义词
- 《盛明杂剧》的主要内容,《盛明杂剧》导读
- 《盛昱·八声甘州》原文赏析
- Wine steward句子
- Mortimer句子
- Unionised句子
- Fieldstone句子
- Patrol ship句子
- Place of delivery句子
- Sub-section句子
- Verified by句子
- Distribution system句子
- Europeanization句子
- Rainbow fish句子
- Polytetrafluoroethylene句子
- Feminality句子
- Rail line句子
- Taxpaying句子
|