单词 |
Department of Transportation, the |
释义 |
Department of Transportation, the the Department of TransportationDeˌpartment of Transporˈtation, the (abbreviation DOT) a US government department that deals with transport in the US, for example by making laws about road vehicles and planes, and by building and repairing roads. Its full name is the United States Department of Transportation.Deˌpartment of Transporˈtation, theSyllable |
随便看 |
- aberration
- aberrations
- abet
- abets
- abetted
- a better bang for your buck
- abetting
- abeyance
- Ab Fab
- ab-fab
- abfab
- ab fab
- abhor
- abhorred
- abhorrence
- abhorrent
- abhorring
- abhors
- abide
- abide by
- abide by something
- abide by sth
- abided
- abides
- Abide With Me
- Complementary medicine
- Capri
- Self-examination
- Capetown
- Canvasser
- Cannibalise
- In the groove
- Candlepower
- Religious school
- Music school
- 《聪明勿使外散,古人有纩以塞耳,旒以蔽目者矣;耕读何妨兼营,古人有出而负耒,入而横经者矣》译文
- 《聪明深察而近于死者,好议人者也;博辩广大危其身者,发人之恶者也.》是什么意思,出处是出自哪里?
- 《聪明的哈桑 [北非]佚名》读后感
- 《聪明的女孩》
- 《聪明的小猪》故事简介
- 《聪明的班超》
- 《聪明的驴子》人生哲理小短文
- 《聪明秀出谓之英,胆力过人谓之雄,此其大体之别名也.若校其分数,则互相须.各以二分,取彼一分,然后乃成.何以论其然?夫聪明者,英之分也,不得雄之胆,则说不行.胆力者,雄之分也,不得英之智,则事不立.是故英以其聪谋始,以其明见机,待雄之胆行之.雄以其力服众,以其勇排难,待英之智成之.然后乃能各济其所长也.若聪能谋始,而明不见机,乃可以坐论,而不可以处事.聪能谋始,明能见机,而勇不能行,可以循常,而不可以虑变.若力能过人,而勇不能行,可以为力人,未可以为先登.力能过人,勇能行之,而智不能断事,可以为先登,未足
- 《聪明累》翻译|原文|赏析|评点
- 《聪明者的答案》人生哲理小短文
- 《聪明者,阴阳之精.阴阳清和,则中叡(睿)外明.圣人淳耀,能兼二美.知微知章,自非圣人莫能两遂.故明白之士,达动之机,而暗于玄虑.玄虑之人,识静之原,而困于速捷.犹火日外照,不能内见.金水内映,不能外光.二者之义,盖阴阳之别也.》什么意思,出自哪里,注释,句意,翻译
- 《聪明蔽塞,推行谬误,人之所歉也.》什么意思,出自哪里,注释,句意,翻译
- 《聪明误·[俄国]格利鲍耶陀夫》作品提要|作品选录|赏析
- 《聪明过人 韩愈 李程》
- 《聪明过露者德薄,词华太盛者福浅.》什么意思,出自哪里,注释,句意,翻译
- Previous record句子
- Transmission channel句子
- Dehalogenation句子
- Unboundedness句子
- Switch-on句子
- Edwards句子
- Anhydrite句子
- In one lump句子
- Computer training句子
- Rust fungus句子
- Synchromesh句子
- Actual delivery句子
- Raffinose句子
- Black cohosh句子
- Verminosis句子
|